" />

¡Fai'l to Blog darréu!

Ver Más Blogs

GuGara.comPaís Llïones

..:.:CiSaStUrA FrAxInEtUm:.:..

Bienvení@'l mieu blog chafallu :P ya gracias pula vuesa paciencia pur la tardanza de llograr esti blog,deixare dalgún camentariu :)

Archivu: Mayo 2006

Astèrix en Mirandés

23/05/2006

A veureee senyoooors...que s'ens menjen els llobs...

Perdoneu que vaig treure aquesta entrada...us explicaré una mica per sobre, tot això per a la gent nova.

Ja estem per el número 100 d'Astèrix ,traduit al mirandés,un treball que mereix la pena fer-se obrir una entrada,o al menys ,cal que ho sápiguen tots aquest aficionats al cómic,en especial a aquest.

La llengua??,en mirandés ,per a gents no enteses,llengua parlada a la zona mirandesa,que comprén una part de la Çamora occidental i Portugal (Bregança),més o menys.És una variant del lleonés(no es cap dialecte del portugués),i és oficial a Portugal ,desde 1999.

L'encarregat de tota aquesta feinada,que es mereix cuaranta premis,és d'Amadeu Ferreira(Vicepresident de la CMVM (Comissão do Mercado de Valores Mobiliários) de Portugal, Professor en la Faculdade de Derecho de la Universitat Nova de Lisboa. Impulsor i revitalizador de la cultura rural de las Terra de Miranda. Que va traduir i publicar "Asteris L Goulés")

Astèrix, el Galès, edició en "lhengua mirandesa^"
14 d'octubre de 2005 Traducció d'Amadeu Ferreira
amb la colaboració de Carlos Ferreira i Domingos Raposo.

En Lleó,ha tingut gran éxit,fins i tot,el propi traductor,ha fet conferències sobre auqest tema,i la filologia. i diversos colectius associats al lleonesisme han apoyat aquesta causa.

Ha continuar traduint que els lectors volem més i desde ácí un gran salut a tots!!

Ver/Escribir Comentarios

Romance la LLoba Parda

16/05/2006

Ver/Escribir Comentarios

800 visitas

08/05/2006

Dende'l 7 de Marzu d'esti annu,el cimeiru post...y'amalguéi mas de 800 visitas!!!!!!!

Munchas gracias a toos ya tamién a lus que collaboraron.

Ver/Escribir Comentarios (3)

Canciu:La Peregrina

03/05/2006

Ye'l mieu canciu preferíu,nun pueu estame de nun punxiala,amás sou una viciá de la chifla xD!

(N'esta entrá,hay audiu)

Camino de Santiago,
con grande halago,
mi peregrina la encontré yo;
al mirar su belleza,
con gran presteza,
mi peregrina se hizo al amor.

Fue tanta la alegría
que al alma mía
la compañía de su amor dio,
que en la oscura maraña
de una montaña
mi peregrina se me perdió.

Y mi pecho afligido,
preso y herido,
por esos montes suspiros dio.

En los prados y flores
de mis amores,
a los pastores les pregunté
quién vio a una morenita
peregrinita,
que al alma irrita con su desdén.

Por ver si mi desvelo
halla consuelo,
todas sus señas daré también.

Iba la peregrina
con su esclavina,
con su cartera y su bordón;
lleva zapato blanco,
media de seda,
sombrero fino que es un primor.

Lleva rubio el cabello,
tan largo y bello,
que el alma en ello se me enredó;
es su frente espaciosa,
larga y hermosa,
donde Cupido guerra formó.

En la su fina ceja,
de oro madeja,
su amor y el mío se aprisionó;
sus ojos y pestañas
son dos montañas,
donde dos negros hacen mansión.

...

Ver/Escribir Comentarios

La MaXa

03/05/2006

Ver/Escribir Comentarios

Carta a Toledo

02/05/2006

.

.

Queríu primu,describáioute esta carta purque neçesitu qu'allúdesme.Nel nuesu condáu entamanon a falare una llingua que púnxiose de moda.El mieu pa,al fin pudu entrare na cançelleria llïonesa.Peru ágora la famíllia négase a heredalu ,purque diçen qu'utiliza una llingua pasá e que perteneç a la fala de saqueaores e muyeres de mala fama.

Tuve correspuendençia cun la miea irmana,ya díxome que na Puebla pasaba lu mesmo e n'Universidá de Sallamanca nun s'utiliza mas la llingua real,si non la del nuesu nueo rei Alfonsu VII,que tomóu riendas cuandu casóuse cun Berenguela.

Mos oponimos a camudar l'escudu e toas las nuesas siñas,tal e comu doutros condáos ficienon;Mos tachan de traidores comu Bellidos e diz la tua santísima ma,que pur culpa nuesa,ganaremos que seyamos la risa na nuesa corte,fasta los nuesos gremios.

Güei vou pa cun los condes Núñez de Guzmán,e deixare esta carta'n Mansiella las Mulas,enante de que lleven presu al mieu pa.Asperu que nun tarde'n llegate.E qu'asina,tendrás tiempu de güedeyame pur cabeira vegá,purque dientru pocu van degollame;Yá foi desposá'l mieu esposu Don García Ovequíz.Namáis pur siguire alvirdrandu cumu teniamos el nuesu reinu antañu.

Asperu que teas bien e que deprendas muncho'n Toledo,que dixénonme qu'hai muncho estudiante pa cun tieu.

Olaya Núñez de Guzmán.

.

.

.

.

Ver/Escribir Comentarios (1)

Iniciu | Archivu | Categoríes
Quién soi

Aliciatodocelta2@hotmail.com
Si me quies escribir

Xúnete al Aniellu Llïonés

Siguiente

Al azar

Llistáu

Categoríes
català
Celtic
el llïonés internacionaliegu
FrIsNéU
llingua
Traxes tradicionales de Çamora
Busca
Sindicar
Post (RSS2)

Amestar feed a:

Contautar col autor | Archivu | Quies facer un Blog equí
Sitiu desendolcáu, diseñáu y xestionáu 100% con Software llibre: GNU/linux, GIMP, PHP, MYSQL, APACHE, ...